Traducere make în Dicționarul Englez Român

make

(māk )

conjugare

verb intranzitiv
a avea un efect, un rezultat
a deveni
(d. maree): a incepe sa urce sau sa scada
a se preface ca
a se pregati sa
substantiv
forma
fason
croiala (a rochii)
marca (a unui produs)
talie (a unui om)
(electr.): inchidere (a unui circuit)
verb tranzitiv
a face
a fabrica
a scrie
a face
a aranja
a prepara
a formula
(fam.): a face
a face
a se stramba
(fig.): a incepe
a face
a castiga
a evalua
a aprecia
a merge
(la jocul de carti): a face (cartile)
a amesteca (cartile)
(mar.): a ajunge in apropierea (port etc.)
a nimeri
(fam.): a face

as he was making towards them = in timp ce se indrepta spre ei
to make against = a fi daunator pentru
to make for = a fi favorabil pentru, a fi in avantajul (cuiva)
to make for the door = a se indrepta spre usa
she made at him with scissors = il ameninta cu o pereche de foarfeci
to make free with = a fi indraznet fata de
he made to go = se prefacu ca iese
he made to go = se pregati sa iasa
to make away with = a se debarasa de, a face sa dispara (prin omor)
he made away with himself = s-a sinucis
he made away with himself = a risipi, a imprastia (o avere etc.)
he made away with himself = a instraina (valori, bunuri etc.)
to make much of = a face mare caz de
to make light of = a trata cu usurinta, a da putina importanta
to make of = a crede (despre)
I do not know what to make of it = nu mai stiu ce sa cred despre asta
to make off = a pleca
to make off (fam.) = a o sterge, a se carabani
he has made off with our money = a sters-o cu banii nostri
of Rumanian make = de fabricatie romaneasca
man of slight make = om de talie mica
at make = in circuit
to make way = a avansa
to make way for smb. = a face loc cuiva, a se da la o parte pentru a putea trece
to make noise = a face zgomot
one swallow does not make a summer = cu o randunica nu se face primavara
to make an impression on = a face o impresie asupra
to make bread = a face paine
to make one`s will = a-si face (a-si scrie) testamentul
to make verse = a scrie versuri
to make a bed = a face (a aranja) patul
to make tea = a face (a prepara) ceaiul
to make a fire = a face foc
to make an offer/a promise = a face o oferta/o promisiune
"child" makes "children" in the plural = "child face "children" la plural
he will make a capital soldier = va fi un soldat foarte bun
to make a journey = a face o calatorie
to make a mistake = a face o greseala
to make faces = a face mutre
to make a motion = a face o miscare
to make one`s escape = a se salva
to make one`s escape = a evada
to make an attempt = a face o incercare
to make a start = a porni la drum
to make money = a castiga bani
to make a fortune = a face avere
to make a living = a-si castiga existenta
what do you make the time? = cat crezi ca e ceasul?
we were making 80 miles an hour = mergem cu optzeci de mile pe ora
it was past sunset when we made the Eddystone = trecuse de apusul soarelui cand acostaram la Eddystone
to make good/bad weather = a nimeri vreme buna/rea
I will make it hot/unpleasant for him = am sa-i fac zile fripte
they have made him chief = l-au facut sef
they made him sing = il puse sa cante
what the deuce made you say that? = cine naiba te-a pus sa spui asta?
to make allowance for = a tine seama de
to make amends for = a despagubi pentru, a compensa
to make answer = a raspunde
to believe (to, that) = a se preface ca
to make complaint = a se plange
to make no doubt (of, that) = a nu se indoi (de, ca)
to make fast = a lega strans
to make fast = (mar.) a amara
to make fun/game of = a rade de, a-si bate joc de
to make good = a reduce (o cheltuiala)
to make good = a repara
to make good = a inlocui (un lucru pierdut)
to make good = a indeplini (un angajament)
to make good = a dovedi (o afirmatie etc.)
to make good = a savarsi (o tentativa)
to make good = a ocupa si a detine (o pozitie)
to make good = a se reabilita
to make haste = a se grabi
to make head = a inainta
to make head against = a tine piept
to make love to = a face curte (cuiva)
(mar.) to make sail = a naviga
(fam.) to make oneself scarce = a se face nevazut, a o sterge
to make out = a redacta (un document, o lista, un cont etc.)
to make out = a forma, a compune (din diferite elemente)
to make out = a scoate in evidenta, a demonstra
they made him out to be a thief = au demonstrat ca era un hot
to make out = a intelege, a sesiza sensul, a descifra
I cannot make out what he has written = nu pot descifra ce a scris
to make over (to) = a transfera (la)
to make over (to) = a ceda (cuiva)
to make up = a face, a prepara
a medicine made up according to a prescription = un medicament preparat dupa reteta
to make up = a confectiona (o haina)
to make up = a aduna, a strange (o suma de bani etc.)
to make up = (tipogr.) a culege
to make up = a intocmi, a face (o lista, un document etc.)
have you made up the account? = ai facut socoteala? ai stabilit contul?
to make up = a inventa in intregime (o poveste etc.)
to make up = a incheia, a pune capat (unei neintelegeri)
to make up = a pune la cale (o impacare etc.)
kiss and make up = sarutati-va si impacati-va
to make up = a compensa, a repara (o pierdere etc.)
to make up = a completa (un numar etc.), a acoperi un deficit
to make up = a machia
to make shift to = a se intelege asupra
to make war = a se razboi
to make water = (mar.) a lua apa, a avea o spartura
to make water = (vulg.) a urina



Antonime:
(verb) undo, unmake, break



Sinonime:
(substantiv) brand, shuffle
(verb) attain, build, cause, clear, constitute, construct, cook, create, defecate, do, draw, earn, establish, fix, form, gain, get, give, have, hit, hold, induce, name, nominate, piss, prepare, pretend, produce, puddle, reach, ready, realize, score, seduce, stimulate, stool, take, throw, wee, work