Traducere cut în Dicționarul Englez Român

cut

(kət )


substantiv
taietura(med., chir.): incizie
fason
croiala
lovitura
linie (a trasaturilor)
bucata
felie
(text.): cupon
scoatere a unei parti (din text)
micsorare
scurtatura
gravura (in lemn, in arama)
(tehn.): sectiune
adjectiv
taiat
verb tranzitiv
a taia
a rani
a fi absent la
a croi
a ciopli
a grava
a executa
a face
a castra
a taia (la jocul de carti)
a se preface ca nu recunoaste
(d. dinti): a creste
a reduce
a micsora (sal. preturi
a dizolva
a intrerupe
a inceta
a afecta profund
a renunta la
verb intranzitiv
a taia
a se taia
a se desprinde
a ciopli
(d. dinti): a iesi
(la jocul de carti): a taia
(com.): a vinde pe pret de nimic

(fam.) cut and dried = (fig.) lipsit de prospetime
(fam.) cut and dried = de-a gata
this knife cuts well = cutitul acesta taie bine
(d. argumente) to cut both ways = a fi cu doua taisuri
(fam.) to cut and run = a o lua la sanatoasa
to cut in = a interveni in discutie
to cut in = (la carti) a lua locul unui jucator care se retrage
to cut up = a lasa o mostenire
to cut up rough = a se infuria
I do not like the cut of this coat = nu-mi place croiala acestei haine
of the latest cut = dupa ultima moda
cut in the wages = reducere a salariului
she gave me the cut = s-a facut ca nu ma cunoaste
I`ll take a cut across that field = o s-o iau pe scurtatura de peste camp
to cut down = a cosi, a secera
to cut down = a reduce (cheltuieli, preturi)
to cut off = a intrerupe, a pune capat la
to cut off = a opri, a inceta
to cut off = a izola, a exclude
to cut off with a shilling = a nu mai da bani (cuiva)
to cut out = a aranja, a modela
to cut out = a pregati dinainte
to cut up = a critica sever
(fam.) to cut no ice = a nu face impresie deosebita
to cut short = a intrerupe brusc
he has cut his finger = s-a taiat la deget
you may cut me another slice = poti sa-mi mai tai o felie
get your hair cut = taie-ti parul
cut your coat according to your cloth = nu te intinde mai mult decat iti este plapuma
to cut a dash = a-si da aere, a face pe grozavul
to cut a joke = a face o gluma
he cuts me (dead) when we meet = se face ca nu ma cunoaste cand ne intalnim
baby is cutting his first tooth = copilului ii creste primul dinte
soap cuts grease = sapunul dizolva grasimile
they have cut all connections with him = au rupt toate legaturile cu el
to cut to the heart = a sfasia inima
he has cut several lectures this week = a pierdut mai multe prelegeri saptamana aceasta
to cut down = a dobori
to cut off = a taia, a desprinde prin taiere
to cut off an arm = a amputa un brat
the negociations were cut off = negocierile au fost intrerupte
the water supply was cut off = aprovizionarea cu apa a fost oprita
to cut off all communications = a intrerupe orice legatura
(la telefon) to be cut off = a fi intrerupt,deconectat
they were cut off from the rest = au fost izolati de ceilalti
to cut off with a shilling = a dezmosteni (pe cineva)
to cut out = a decupa
to cut out a passage from a book = a taia un pasaj dintr-o carte
to cut out = a intrece (pe cineva), a lua locul (cuiva)
to be cut out for = a fi nascut, potrivit pentru
he found his work cut out for him = si-a gasit munca pregatita
to have one`s work cut out = a trebui sa munceasca din greu, serios
to cut up = a distruge, a face praf
to cut up = a afecta profund, a intrista
the man was dreadfully cut up by the sad news = omul a fost ingrozitor de indurerat de vestile triste
(fam.) to cut no ice = a nu avea succes
(fam.) to cut no ice = a nu avea efect
to cut to pieces = a distruge
to cut short = a scurta, a reduce



Antonime:
(adjectiv) rough
(verb) expound, expatiate, expand, lucubrate, dilate, enlarge, elaborate



Sinonime:
(adjectiv) mown
(substantiv) cutting, deletion, excision, gash, slash, slice, snub, swing, track
(adjectiv) down, split
(verb) abbreviate, abridge, burn, contract, curve, dilute, disregard, edit, foreshorten, geld, hack, ignore, issue, prune, rationalize, reduce, sheer, shorten, skip, slew, swerve, tailor, thin, trend, trim, veer