Traducere pass în Dicționarul Englez Român

pass

(pas )


substantiv
pas, defileu, trecatoare
stramtoare
canal navigabil
loc de trecere
axamen luat cu un calific. satisf
impas, situatie dificila
permis de libera trecere
(sport): pasa
verb intranzitiv
a trece
a inainta, a avansa
a fi transmis
a disparea
a muri, a raposa
(d. timp): a se scurge, a trece
(d. proiecte de lege): a fi adoptat
(d. monede): a circula, a avea curs
(d. o teorie, o parere): a fi acceptat
a se intampla, a se petrece
(jur., d. verdicte, sentinte): a fi pronuntat
a trece neobservat
(la jocul de carti): a pasa
verb tranzitiv
a trece, a traversa
a depasi, a lasa in urma
(fig.): a depasi, a intrece
(fig.): a fi mai presus decat
(jur.): a fi votat, acceptat de
a fi admis
a petrece (timpul)
a(-si) trece
a transmite, a da mai departe
a plasa (bani falsi)
a emite (o parere, o critica etc.

she passed through many hardships = a trecut prin multe incercari
it passed from one to the other = a trecut de la unul la celalalt
to pass into = a se transforma in
water pass into ice = apa se transforma in gheata
how quickly time passes! = cum zboara timpul!
to pass for = a trece drept, a fi considerat drept
he passes for a philosopher = trece drept filozof
nobody knows what passes in his mind = nimeni nu stie ce mocneste in capul lui
let it pass! = treaca de la mine!
to pass across = a traversa
to pass along = a trece de-a lungul
to pass away = a) (d. pers.) a muri, a deceda b) (d. lucruri) a disparea
to pass by = a) a trece pe langa
to pass by = to pass by a bridge pass a trece pe langa un pod
to pass by = b) a omite c) a neglija
to pass down = a cobori
(d. senzaTii) to pass off = a trece; a se potoli
to pass on = a trece mai departe, a nu se opri
to pass out = a) a iesi (dintr-o incapere) b) (fam.) a fi beat turta
to pass out = c) (fam.) a muri; d) (e. a., fam.) a lesina
to pass over = a) a trece peste, a traversa (un pod etc.)
to pass over = b) a trece peste, a nu insista asupra; c) a trada
to pass over to the enemy = a trece la inamic
to pass up = a renunta
the pass is not shown on the map = trecatoarea nu figureaza pe harta
pass mark = nota de trecere
(mil.) pass-word = parola
pass-key = speraclu
(teatru) free-pass = bilet de favoare
to pass the frontier = a trece frontiera
to pass a mountain-range = a strabate un lant de munti
I passed him as I was coming home = am trecut pe langa el cand ma intorceam acasa
she passes all other women in beauty = intrece in frumusete pe toate celelalte femei
the bill must pass = acest proiect de lege trebuie sa fie adoptat
to pass a resolution = a vota o hotarare
he passed his hand over his face = isi trecu mana peste fata
(mil.) to pass troops in review = a trece trupe in revista
take it and pass it on = ia-l si da-l mai departe
(jur.) to pass a sentence = a pronunta o sentinta
to pass along = a trece (ceva) din mana in mana
to pass off = a da/trece drept (ceea ce nu este)
to pass on = a trece (ceva) mai departe
to pass over = a) a da, a transmite
to pass over = b) a lasa sa treaca (neobservat), a inchide ochii (la)



Antonime:
(substantiv) failing
(verb) bomb, fail



Sinonime:
(substantiv) crack, fling, flip, go, head, notch, offer, passing, passport, strait, toss, walk, whirl
(verb) authorise, authorize, clear, communicate, decease, devolve, die, draw, elapse, eliminate, evanesce, exceed, excrete, exit, expire, extend, fade, fall, fleet, give, guide, hand, hap, happen, lapse, lead, legislate, occur, overhaul, overstep, overtake, perish, reach, return, run, sink, spend, surpass, top