Traducere start în Dicționarul Englez Român

start

(stärt )


substantiv
tresarire, miscare neasteptata
plecare
punct de plecare intr-o cursa
start
avans (intr-o intrecere)
inceput, debut
verb intranzitiv
a tresari
a face o miscare neasteptata
(d. cuie, nituri etc.): a iesi, a sari
(d. butoaie): a curge
a incepe
a debuta
a sari
a pleca, a porni la drum
verb tranzitiv
a incepe
a porni, a pune (ceva) in miscare
a funda
a infiinta (o scoala)
a nascoci (un proiect)
a provoca, a da nastere la
a starni, a haitui (vanatul etc.)

five seconds start = un avans de cinci secunde
to start at the beginning = a incepe cu inceputul
the horse started aside = calul facu o saritura in laturi
to start back = a sari inapoi
to start after smb. = a porni in urmarirea cuiva
when do you start? = cand plecati?
to start for school = a pleca la scoala
to start on a book/an undertaking = a incepe o carte/o afacere
to start with = in primul rand, mai intai
it isn`t your business to start with = si, in primul rand, asta nu te priveste
to start out = a se apuca (sa)
he started out to prove I was wrong = se apuca sa demonstreze ca nu am dreptate
to start out = a iesi
his eyes were starting out = ii ieseau ochii din cap
to start up = a aparea (brusc)
a difficulty started up = a aparut pe neasteptate o greutate
a new idea started up in my mind = o idee noua imi veni in minte
to start up = a se ridica brusc
he started up when I spoke = se ridica brusc pe cand vorbeam
to start to one`s feet = a se scula dintr-o data
the noise made me start = zgomotul m-a facut sa tresar
a screw has started = a sarit un surub
the play starts (off) with a prologue = piesa incepe cu un prolog
to wake with a start = a se trezi brusc
to give smb. a start = a face pe cineva sa tresara
you will work here for a start = veti lucra aici pentru inceput
to make an early start = a pleca devreme
five seconds start = un avans de cinci secunde
to work by fits and starts = a lucra inegal
a rum start = o intamplare nostima, curioasa, neasteptata
to get the start of smb. = a i-o lua cuiva inainte
to start negotiations = a incepe negocieri
to start an engine/a clock = a porni o masina/un ceas
to start a paper = a funda un ziar
to start a fire = a provoca un incendiu
to start a rumour = a provoca rumoare
to start a hare = a starni un iepure

substantiv
tresarire, miscare neasteptata
plecare
punct de plecare intr-o cursa
start
avans (intr-o intrecere)
inceput, debut
verb intranzitiv
a tresari
a face o miscare neasteptata
(d. cuie, nituri etc.): a iesi, a sari
(d. butoaie): a curge
a incepe
a debuta
a sari
a pleca, a porni la drum
verb tranzitiv
a incepe
a porni, a pune (ceva) in miscare
a funda
a infiinta (o scoala)
a nascoci (un proiect)
a provoca, a da nastere la
a starni, a haitui (vanatul etc.)

five seconds start = un avans de cinci secunde
to start at the beginning = a incepe cu inceputul
the horse started aside = calul facu o saritura in laturi
to start back = a sari inapoi
to start after smb. = a porni in urmarirea cuiva
when do you start? = cand plecati?
to start for school = a pleca la scoala
to start on a book/an undertaking = a incepe o carte/o afacere
to start with = in primul rand, mai intai
it isn`t your business to start with = si, in primul rand, asta nu te priveste
to start out = a se apuca (sa)
he started out to prove I was wrong = se apuca sa demonstreze ca nu am dreptate
to start out = a iesi
his eyes were starting out = ii ieseau ochii din cap
to start up = a aparea (brusc)
a difficulty started up = a aparut pe neasteptate o greutate
a new idea started up in my mind = o idee noua imi veni in minte
to start up = a se ridica brusc
he started up when I spoke = se ridica brusc pe cand vorbeam
to start to one`s feet = a se scula dintr-o data
the noise made me start = zgomotul m-a facut sa tresar
a screw has started = a sarit un surub
the play starts (off) with a prologue = piesa incepe cu un prolog
to wake with a start = a se trezi brusc
to give smb. a start = a face pe cineva sa tresara
you will work here for a start = veti lucra aici pentru inceput
to make an early start = a pleca devreme
five seconds start = un avans de cinci secunde
to work by fits and starts = a lucra inegal
a rum start = o intamplare nostima, curioasa, neasteptata
to get the start of smb. = a i-o lua cuiva inainte
to start negotiations = a incepe negocieri
to start an engine/a clock = a porni o masina/un ceas
to start a paper = a funda un ziar
to start a fire = a provoca un incendiu
to start a rumour = a provoca rumoare
to start a hare = a starni un iepure



Antonime:
(substantiv) ending, finishing, end, finish, middle
(verb) halt, stop, cease, terminate



Sinonime:
(substantiv) beginning, commencement, first, jump, offset, outset, starting, startle
(verb) begin, commence, depart, get, go, initiate, originate, part